Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Stargate SG-1 S01E03 S01E03 1997 1184 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E03 - The Enemy Within
S01E03 1997 1337 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E03 The Enemy Within
S01E03 1997 336 CZ Hydrargyrum
Stargate SG-1 S01E04 S01E04 1997 761 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E04 - Emancipation
S01E04 1997 1309 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E04 - The Broca Divide
S01E04 1997 635 CZ najbic
Stargate SG-1 S01E05 S01E05 1997 837 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E05 - The Broca Divide
S01E05 1997 1106 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E05 The Broca Divide
S01E05 1997 182 CZ Hydrargyrum
Stargate SG-1 S01E06 S01E06 1997 777 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E06 - The First Commandment
S01E06 1997 1220 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E06 The First Commandment
S01E06 1997 210 CZ Hydrargyrum
Stargate SG-1 S01E07 S01E07 1997 828 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E07 - Cold Lazarus
S01E07 1997 1302 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E08 S01E08 1997 708 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E08 - The Nox S01E08 1997 1269 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E09 S01E09 1997 725 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E09 - Brief Candle
S01E09 1997 1226 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E10 S01E10 1997 659 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E10 - Thor´s Hammer
S01E10 1997 1056 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E10 Thor's Hammer
S01E10 1997 254 CZ Hydrargyrum
Stargate SG-1 S01E11 S01E11 1997 654 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E11 - The Torment of Tantalus
S01E11 1997 1220 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E12 S01E12 1997 820 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E12 - Bloodlines
S01E12 1997 1090 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E12 - Cor-Ai S01E12 1997 879 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E12 Bloodlines
S01E12 1997 243 CZ Hydrargyrum
Stargate SG-1 S01E13 S01E13 1997 797 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E13 - Fire and Water
S01E13 1997 1364 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E13 Fire And Water
S01E13 1997 467 CZ Hydrargyrum
Stargate SG-1 S01E14 S01E14 1997 626 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E14 - Hathor S01E14 1997 1159 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E15 - Singularity
S01E15 1997 1278 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E16 S01E16 1997 721 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E16 - Kor ai S01E16 1997 539 CZ ViktorCZ
Stargate SG-1 S01E17 S01E17 1997 606 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E17 - Enigma S01E17 1997 1122 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E18 S01E18 1997 577 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E18 - Solitudes
S01E18 1997 1109 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E19 S01E19 1997 580 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E19 - Tin Man S01E19 1997 1082 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E20 S01E20 1997 566 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E20 - There but for the Grace of God
S01E20 1997 1073 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E21 S01E21 1997 573 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E21 - Politics
S01E21 1997 1053 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E22 - Within the Serpent´s Grasp
S01E22 1997 1195 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S02E01 - In serpent´s lair
S02E01 1997 687 CZ ViktorCZ
Stargate SG-1 S02E01 - The Serpent´s Lair
S02E01 1997 1373 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S02E02 - In the Line of Duty
S02E02 1997 1540 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S02E03 - Prisoners
S02E03 1997 1272 CZ PredatorV

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
aj
Wicked.Little.Letters.2023.108
ďakujeme za odvedenú prácu!
tak isto sa pridavam s prosbou o:
The.Fall.Guy.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX[TGx
Díky moc
Keby to bolo mozne, poprosim na The.Fall.Guy.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX[TGx...
Titulky jsem tedy po podrobné úpravě nahrál. Admin s Vámi i se mnou.
Ty to víš páč si to sám ripoval XD
tento "bluray" zhodou oklnosti vyrobili v kine ;-)
poprosim a pridam se do fronty o preklad k filmu ve verzi :
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.BluR
Passenger, please, díky!máš pravdu, teď jsem si to pustil :(((
Film vypadá zajímavě, až bude anglický rip tak poprosím o překlad...